Вивчення іноземних мов у 2015/2016 навчальному році буде здійснюватися за кількома навчальними програмами, а саме:

«Навчальні програми з іноземних мов для загальноосвітніх на­вчальних закладів і спеціалізованих шкіл із поглибленим вивчен­ням іноземних мов. 1—4 класи», Видавничий дім «Освіта», 2012 р.;

«Навчальні програми з іноземних мов для загальноосвітніх навчальних закладів і спеціалізованих шкіл із поглибленим ви­вченням іноземних мов. 10—11 класи», Київ, 2010 р.;

«Програми для спеціалізованих шкіл із поглибленим вивчен­ням іноземної мови. Іноземні мови. 5—9 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013 р.;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Інозем­ні мови. 5—7 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013 р.;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Інозем­ні мови. 8—9 класи», «Перун», 2005 р.;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Друга іноземна мова. 5—11 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013 р.

Навчальні програми не встановлюють порядок (послідовність) вивчення предметної тематики в рамках навчального року, а лише вказують на зміст, вивчення котрого є об’єктом тематичного контролю та оцінювання в рамках семестрового і підсумкового контролю.

Програми з іноземних мов мають наскрізний характер та пред­ставлені в єдиній системі, у діяльнісній термінології з чітко ви­раженою кореляцією між класами.

Діяльнісний підхід до іншомовної освіти включає в зміст вивчення не тільки знання, навички та вміння, а й навчальні стратегії та комунікативні функції з комунікативно спрямованими завданнями. Важливу роль відіграватиме така змістова категорія, як ставлення учнів до предмета і до процесу його вивчення (мотивація). Такий підхід навчить учнів бути відповідальними за знання, які вони отримують, і розуміти, чому ці знання важливі для них, та забезпечить використання учнями отриманих знань у навчальній діяльності. У розвантаженій програмі підкреслюється значення демонст­рації знань, навичок та вмінь у відповідних типових контекстах їх використання через компетенції, тому важливими вважаються не тільки процеси засвоєння змісту, методів та форм контролю навчального процесу, а й оцінювання та показ засвоєного, зрозу­мілого, побаченого, почутого, переглянутого.

У центрі уваги буде знаходитись не просто відтворення знань, а поступове впровадження вагомих типів навчальної діяльності, для яких розроблено нові стратегії визначення та організації змісту навчальної діяльності.

Визначаючи нові цілі, зміст і методи навчання, програма сприяє реформі середньої освіти в галузі викладання іноземних мов, враховуючи рекомендації Ради Європи. Програма не обмежує самостійності і творчої ініціативи вчителя, передбачаючи гнучкість у відборі та розподілі навчального матеріалу відповідно до потреб учнів та обраних засобів навчання (навчально-методичні комп­лекти, підручники, посібники, аудіо-, відеоматеріали тощо).

У загальноосвітніх навчальних закладах може використовува­тися лише те навчально-методичне забезпечення, що має відповід­ний гриф Міністерства освіти і науки України. Перелік рекомен­дованої літератури затверджується наказом Міністерства освіти і науки України та оприлюднюється через «Інформаційний збірник Міністерства освіти і науки України». Із зазначеним переліком можна буде ознайомитись на сайті Міністерства освіти і науки України www.mon.gov.ua.

Навчальний зміст підручників укладено відповідно до програми і представлено розділами, що відповідають тематиці ситуативного спілкування. Структура кожного підручника є чіткою і послі­довною, вона відображає специфіку предмета «іноземна мова», яка полягає в тому, що провідним компонентом змісту навчання іноземної мови є не основи наук, а способи діяльності — навчання різних видів мовленнєвої діяльності (говоріння, аудіювання, читання, письма).

Програма з іноземних мов для учнів  4-х та 7-х класів не зазнала кардинальних змін, оскільки до неї не було внесено нового матеріалу,  отже,  вчителі можуть використовувати підручники попередніх років видання.

Інформацію краєзнавчого характеру про історію рідного краю перенесено з 4-класу до 5 та 6,  оскільки для цієї вікової категорії навіть рідною мовою ця інформація відома в дуже обмеженому обсязі і важко очікувати, що вона може бути опрацьована іноземною мовою. Окрім того, лексика, потрібна для висвітлення цієї теми, та граматичні структури, серед яких дуже поширені пасивні конструкції, відзначаються підвищеним ступенем.

Вилучено ряд граматичних структур, що не несуть основного навантаження для відтворення  знань.  Ряд граматичних структур перенесено до матеріалу інших класів, де вони логічніше поєднані з тематичним розподілом. Також обмежено вивчення цілого ряду граматичних явищ через вилучення більш складних форм і перенесено їх вивчення до наступних класів.

За відсутності або нестачі підручників попередніх років видання пропонується два шляхи вирішення цієї проблеми: або самостійно підбирати матеріал,  використовуючи власні напрацювання відповідно до програми, або активно скористатися інформаційно-комунікаційними технологіями. Сьогодні у вільному доступі наявні матеріали як українських,  так і зарубіжних авторів.

Перелік підручників з іноземних мов для учнів 4-х та 7-х класів, що отримали гриф Міністерства освіти і науки України в 2015 році, наведений у  Листі МОН № 1/9-380 від 10.08.15 року «Щодо методичних рекомендацій для учнів 4-х та 7-х класів загальноосвітніх навчальних закладів».

ОРГАНІЗАЦІЯ ЛІТНІХ МОВНИХ ТАБОРІВ

Одним із нестандартних підходів для забезпечення якісного навчання дітей мов є створення літніх таборів з іноземних мов. Такі табори покликані спонукати школярів практично застосову­вати знання з мов, отримані протягом навчального року. У та­борах діти матимуть можливість спілкуватися іноземними мовами та застосовувати їх у різних формах діяльності (в ігрових та концертних програмах, театральних виставах тощо).

Завдання мовного табору — показати дітям інший, відмінний від шкільного стиль викладання, де акцент ставиться на практичну частину і знання, які можна застосувати пізніше і в інших ситуаціях. Це дуже відрізняється від звичного багатьом батькам тим, що в цьому віці діти мають надзвичайну здатність запам'ятовувати нову інформацію, але абстрактне мислення ще не розвинуте в достатній мірі, що не дозволяє їм застосовувати вивчене в різних ситуаціях. Саме тому пісні є надзвичайно цінною частиною навчального процесу з учнями початкових класів. По-перше, пісні забезпечують активне вживання більшої кількості мовних структур, ніж будь-який інший вид діяльності. По-друге, в піснях учні використовують ряд поєднаних речень, у той час як їхня розмовна практика все ще може триматися на рівні коротких фраз або речень. І нарешті, тексти пісень, спеціально написаних для використання на уроках іноземної мови, базуються на повторах, що забезпечує багаторазо­ве вживання ключових структур.

Практичне навчання або «навчання через проекти» є випробу­ваним засобом мотивації дітей, адже, виконуючи проектну роботу, діти роблять те, що їм природно подобається, і мають змогу уникнути того, що їм не подобається. Виконання проектної роботи дозволяє учням поєднати вивчення англійської мови з іншими предметами шкільної програми, одночасно розвиваючи дитину в цілому — її мислення, уяву, креативність, навчаючи її соціальних цінностей та вміння працювати самостійно або в групі.

Створюючи та презентуючи кінцевий продукт (плакат, модель, буклет, журнал, винахід тощо), учні розвивають усі чотири мов­леннєві вміння (говоріння, читання, слухання та письмо), відпра­цьовуючи при цьому вивчений матеріал та вивчаючи нові грама­тичні структури та лексичні одиниці так само, як вони вивчали та вивчають рідну мову, — через досвід. Учні використовують мову як інструмент та мають можливість відчути, наскільки вона корисна та гнучка.

Важливим питанням при навчанні англійської мови як іноземної є зменшення емоційної дистанції між учнем та іноземною мовою. Іншими словами — зменшення «чужості» мови, що вивчається, приближуючи її до учнів, створюючи зв’язки з іншими сферами життя учнів, створюючи умови, в яких вони насо­лоджуються тим, що говорять іноземною мовою, розпізнаючи при цьому інтонацію та вимову.

Такі процеси ідентифікації, імітації та креативної гри є частиною того, як діти вивчають рідну мову. Діти із задоволенням наслідують звуки, грають зі словами, та розігрують ролі, що допомагає їм відпрацювати моделі соціальної поведінки, зрозуміти, як взаємодіяти один з одним, розвинути свою особистість. Розігрування ролей допомагає дітям розвинути мовні компетенції, уяву та креативність.

Наші міжнародні партнери підготували різноманітні методичні розробки для проведення та організації літніх мовних таборів.

Навчальна система Oxford Reading Circles використовується для опрацювання текстів різного об’єму і формату з метою розвитку в учнів навичок критичного мислення та вдосконалення мовних умінь шляхом проведення рольової гри та групової дис­кусії. Застосування цієї системи розвиває в учнів усі види мовленнєвої діяльності, формує вміння працювати в групах і автономно, прививає любов до читання художніх творів.

Спочатку учням пропонується цікавий текст. Після того як учні прочитають текст, вони поділяються на групи і отримують окремі ролі. Починається наступний етап роботи, під час якого учасники опрацьовують матеріал у групах через призму щойно одержаних ролей та згідно з отриманими завданнями. Фінальний етап передбачає висловлення власних думок, презентацію викона­них завдань, активну участь в обговоренні тексту.

Система Oxford Reading Circles успішно працює завдяки двом чинникам: цікавому матеріалу, який спонукає до бурхливого обговорення, і ретельно спланованій, продуманій роботі над обра­ним текстом.

Видавництво Express Publishing рекомендує використовувати серії Storytime та Showtime не тільки для читання, але і як матеріал для інсценування (Drama) та додає детальні розробки та методичні поради в Teacher’s Book. Серія Storytime — для молодшої школи, Showtime — для середньої школи.

У процесі роботи над проектом відбувається активізація лексики та граматичних структур, покращення вимови та інтонації (учні мають можливість прослухати весь текст в аудіозапису), забез­печується практика усного мовлення та подолання мовного бар’єру для учнів.

Учні знайомляться з культурою і літературою народів світу, у творчій атмосфері підвищується зацікавленість до вивчення мови та мотивації для подальшого вдосконалення.

Проект має такі переваги: можливість застосовувати в різнорівневих та різновікових групах — залучати всіх учнів незалежно від рівня (під час роботи можливо адаптувати сценарій та регулювати ступінь активності кожного з учасників), дати можли­вість дітям розкрити свої здібності, організовувати роботу індивідуально (під час роботи над своїм текстом), у парах, у групах.

Під час підготовчого етапу (розділ First-time Listening and Reading) учні ознайомлюються з твором, слухають у запису, у виконанні керівника або читають самостійно. Можливе виконання невеликих завдань до тексту. Під час підготовчого етапу пара­лельно бажано починати роботу з розділу Drama Activities, для того, щоб учні усвідомлювали кінцеву мету проекту — інсценування тексту. Вправи Drama Activities є двох типів: пов’язані без­посередньо з текстом та загальні, мета яких — тренувати увагу, пам’ять, спостережливість, уміння зосередитися, усвідомити мету поставленого завдання, а також вміння працювати разом та коор­динувати свої дії. Ці вправи допоможуть також краще володіти своїм голосом, мімікою, рухами.

Міжнародний освітньо-методичний центр PEARSON-Dinternal розробив комплекс навчально-методичних матеріалів для прове­дення проектної роботи в літніх мовних таборах 2015 р.

Проектна робота якнайкраще відповідає формату та вимогам навчальної діяльності учнів у літніх мовних таборах. Вона є чудовим інструментом реалізації комунікативного підходу в мотивуючій, ігровій та змагальній формах, забезпечує активну мовленнєву практику кожного учня, розширює світогляд учнів та включає їх в активний діалог культур.

Матеріали PEARSON-Dinternal розроблено у трьох рівнях: молодший, середній, старший. Тематика та мовленнєве наповнення кожного з них відповідає психологічним особливостям, сфері впо­добань та рівню мовленнєвої компетенції учнів відповідної вікової категорії.

Матеріали кожного рівня містять: методичні рекомендації щодо проведення проектної роботи, декілька варіантів кінцевого проекту, що їх можуть створити школярі, поетапний план роботи над проектом, послідовний опис кожного із запропонованих етапів (перебіг навчальних сесій, порядок опрацювання мовного матеріалу, шляхи активізації вже пройденого матеріалу, додат­кові ігрові види діяльності, ключі до запропонованих завдань), навчальні матеріали для учнів (тексти, завдання, аудіоматеріали, ребуси, кросворди тощо).

Запропонований комплекс матеріалів із проведення проектної роботи дозволить індивідуалізувати навчальний процес, надасть можливість кожному учневі проявити креативність, реалізувати свій творчий потенціал та суттєво розвинути  мовленнєві вміння та навички.

ФАХОВА МАЙСТЕРНІСТЬ УЧИТЕЛІВ ІНОЗЕМНИХ МОВ

Підвищена увага до навчання іноземних мов та очікування високих результатів учнів по закінченні школи вимагає високого професійного рівня вчителя. У рамках спільного проекту Міністерства освіти і науки України та Британської Ради в Україні «Післядипломна педагогічна освіта вчителів іноземних мов» про­довжується робота над розробкою кваліфікаційної рамки показ­ників фахової майстерності вчителів іноземних мов. Цей рамковий документ розрахований у першу чергу на вчителів як дієвий інструмент визначення власного професійного рівня та чіткого розуміння шляхів безперервного професійного розвитку в атестаційний та міжатестаційний періоди.

Рамка показників фахової майстерності вчителів також слугу­ватиме орієнтиром для адміністрації шкіл, атестаційних комісій різних рівнів для встановлення відповідності професійної діяль­ності вчителя певній категорії.

Рамковий документ складається з шести розділів: Планування уроків; Розуміння процесу учіння та учнів; Організація класу та навчальної діяльності; Оцінювання та аналіз навчальних досяг­нень; Знання предмета; Безперервний професійний розвиток. Кожний із розділів містить дескриптори професійної поведінки вчителя та їх показники, які будуть вимірюватися за відповідною шкалою.

Запровадження рамкового документа сприятиме професійному розвитку вчителів упродовж усього життя через рефлексію власної фахової діяльності; долатиме усталені стереотипи щодо ролі вчи­теля у навчально-виховному процесі як ретранслятора інформації та сприятиме їхньому усвідомленню власної ролі як організато­ра процесу навчання, що зосереджує особливу увагу на учінні та навчальних досягненнях учнів; заохочуватиме використання інформаційних та комунікаційних технологій у класі та поза класом.

Рамка показників фахової майстерності вчителів іноземних мов є наступним кроком до покращення якості іншомовної освіти в Україні у контексті інтеграції в європейський простір. На практичному рівні мовною школою «International House», спираючись на досвід європейських колег, розроблений компактний, змістовний, доступний для широкої аудиторії модульний курс із сучасної методики викладання англійської мови, яким доцільно частково замінити існуючі програми фахової перепідго­товки викладачів англійської мови. Подібний курс готується Гете-Інститутом для німецької мови та Посольством Франції в Україні для французької мови.

Основною особливістю модульних курсів є їх практичне спря­мування та фокус на конкретні викладацькі техніки: планування занять за інтерактивними схемами, надання чітких та зрозумілих завдань у класі, моніторинг, корекція помилок, організація конт­рольованої та вільної практики; розвиток усіх видів мовної діяль­ності (говоріння, читання, письма та сприйняття мови на слух); рефлексії на проведенні уроку задля підвищення ефективності наступних занять.

НАЦІОНАЛЬНО-ПАТРІОТИЧНЕ ВИХОВАННЯ У ПРЕДМЕТІ «ІНОЗЕМНА МОВА»

Центральною у вітчизняній системі виховання є проблема національного виховання. Національне виховання за своїм харак­тером є багатоетапним процесом, одним з яких є шкільна освіта, унаслідок якої формується система цінностей, набуваються знання й уміння, необхідні для самостійного життя в суспільстві.

Комунікативна спрямованість предмета «іноземні мови» надає учителю широкі можливості у вихованні громадянської позиції, патріотизму, високих моральних якостей особистості. На особистісному рівні патріотизм виступає як важлива стійка характерис­тика людини, що виражається в її світогляді, моральних ідеалах, нормах поведінки. Розвиток патріотичних якостей учня засобами іноземної мови враховує особливості вікового періоду і передбачає різні його етапи. Ученими доведено, що в 6—7 років дитина отри­мує перші відомості про етнічну приналежність, а у 8—9 років — уже чітко ідентифікує себе зі своєю етнічною групою на основі національності батьків, місця проживання, рідної мови, культури тощо. Приблизно в цей час пробуджуються національні почуття, а в 10—11 років національна самосвідомість формується вже в повному обсязі.

Зрозуміло, що ці періоди життя діти перебувають у шкільних закладах освіти, від яких залежить формування таких національних рис, як патріотизм, громадянськість, національна свідомість. Зародження і розвиток цих почуттів у школярів визначає майбутнє всієї української нації та Української держави.

Перший етап. Патріотизм зароджується разом із формуванням родинних почуттів до своєї сім'ї, матері, батька, бабусі, дідуся, родичів. 

Провідною темою у вивченні іноземної мови в початковій школі є, безумовно, тема «Сім’я», упродовж якої учні розповідають про своїх найближчих людей і родинне коло. Під час вивчення мате­ріалу з теми «Свята і традиції» молодших школярів ознайомлять з елементами культури країни, мова якої вивчається. Але будь-які знання, що надходять за допомогою іноземної мови, сприйма­ються тільки через призму знань, сформованих у процесі оволо­діння рідною культурою. Тому, ознайомлюючись із святковими традиціями зарубіжних ровесників, учні, насамперед, вчаться обговорювати сімейні традиції, традиції святкування у власній родині, у дитячому колективі, в якому перебувають.

При вивченні теми «Помешкання» (4 клас) необхідно звернути  увагу учнів на будинки в українському стилі сільської місцевості, що викликає почуття трепетної поваги до домівок батьків і дідів. При вивченні теми «Погода» учням можна дати  завдання намалювати карту України і порівняти погоду з мовою країни, яка вивчається.

Другий етап. Виховання любові до своєї малої батьківщини — села, міста, учнівського колективу, місцевих традицій, до історії.

В основній школі учні досягають такого рівня володіння мовою, при якому стає можливим діалог із зарубіжними ровесниками засобами Інтернету чи проектної діяльності, під час яких відбува­ється самоідентифікація маленького українця. Матеріал навчально-методичного забезпечення сприяє розумінню важливості розвитку вміння співпрацювати і контактувати із представниками інших країн. В основній школі відбувається формування навичок та умінь школярів розповідати про своїх друзів, рідне місто, село, країну, національні свята, столицю своєї Батьківщини, надавати інформацію про основні пам’ятки культури, особливості вітчизняної шкільної освіти тощо. Широко застосовуються драматизації, пошуково-ігрові завдання, вікторини, конкурси тощо.

Для учнів середньої школи завдання стають складнішими і відповіді на  питання,  вимагають певної аргументації. Тому при вивченні теми «Подорож» учням можна запропонувати  екскурсії у фортецю Хотин, подорож у Карпати. При вивченні теми «Україна» учні повинні презентувати столицю з метою заохотити іноземних туристів приїхати у Київ. У цьому ж розділі учні вивчають матеріал про Україну та її історичні і пам’ятні місця, описують світлини мальовничих куточків нашої Батьківщини. Виховують почуття патріотизму і матеріали про народні свята (Різдво в Україні, колядки, щедрівки, фото з державною символікою під час святкування Дня Незалежності 24 серпня).

У 6-му класі слід звернути увагу на  розповіді про відомих  сучасних українських співаків  (Руслана,  Олег Скрипка, Славко Вакарчук); на особливості відпочинку у Карпатах і на Півдні України; на тему  "Місто" зосередити увагу навколо Києва, вулиці Грушевського, Європейської площі, Володимирської Гірки, легенди про заснування м. Києва, карти столиці України.

У 7 класі варто більш широко висвітлити теми:  «Подорож»; діалоги про Україну;  «Дозвілля»;  «Туризм» (додати  тексти про переваги зеленого туризму в Карпатському регіоні  та національні парки України).

У 8 класі у темі «Місто» учням варто запропонувати  розповідь про 7 чудес України та проаналізувати фото Кам’янець-Подільського чи фортеці Хотин; розповісти про народні звичаї та традиції, характерні для певного регіону; бажано організувати дискусійний клуб на тему  «Що ви можете запропонувати місцевій владі, щоб відродити древні традиції наших предків, символи України».

Третій етап. Формування власне патріотизму, виховання любові до України як своєї Батьківщини.

Розвиток уміння репре­зентувати свою країну у світі, культуру і побут свого народу, святкові обряди і культурні цінності, національні особливості та реалії життя в спілкуванні із зарубіжними ровесниками та гостями набувається засобами активізації отриманих у попередні роки навичок та вмінь за допомогою рольових ігор, творчих проек­тів, організації молодіжних конференцій, змагань, культурних заходів тощо. У навчально-методичному забезпеченні з іноземної мови для цього етапу є чимало культуро-країнознавчого матеріалу та завдань, що передбачають використання інтерактивних технологій, націлених на практичне застосування українознавчої інформації, проведення соціокультурних паралелей, виховання від­чуття себе майбутніми громадянами своєї країни, рівноправними партнерами інших європейських країн, покликаних розвивати свою Батьківщину і збагачувати скарбницю світової цивілізації.

ОЦІНЮВАННЯ НАВЧАЛЬНИХ ДОСЯГНЕНЬ УЧНІВ

Здійснення контролю забезпечує своєчасне корегування навчального процесу з метою приведення його до рівня, заданого програмою й стандартом, що регламентує його вимоги до обов'яз­кового мінімуму змісту й рівня підготовки випускників. Ці вимоги містять у собі знання фонетики, лексики, фразеології, граматики.

Зміст навчання іноземної мови містить у собі чотири види мов­леннєвої діяльності: аудіювання, говоріння, письмо і читання. Для виявлення рівня володіння кожним видом розроблені відповідні критерії (наказ МОН України   від 21.08.2013 №1222  «Про затвердження орієнтовних вимог оцінювання навчальних досягнень учнів із базових дисциплін    у системі загальної середньої освіти»).

Ці види діяльності є основою для реалізації системи контролю над ходом й якістю засвоєння учнями змісту навчання іноземної мови. Учень із самого початку навчання повинен знати, як буде оцінюватися його робота, які вимоги в навчанні будуть до нього висуватися. У цьому полягає й певний стимул до підвищення якості своїх знань.

Основними видами оцінювання з іноземної мови є поточне, тематичне, семестрове, річне оцінювання та підсумкова державна атестація.

Основною ланкою в системі контролю в загальноосвітніх на­вчальних закладах є поточний контроль, що проводиться систе­матично з метою встановлення правильності розуміння навчаль­ного матеріалу и рівнів оволодіння ним та здійснення корегування щодо застосовуваних технологій навчання.

Основна функція поточного контролю  навчальна. Запитання, завдання, тести спрямовані на закріплення и повторення вивченого матеріалу, тому індивідуальні форми доцільно поєднувати з фронтальною роботою групи.

Тематичне оцінювання проводиться на основі поточного оціню­вання. Окремого оцінювання (контрольної роботи) для виставлення тематичних оцінок не передбачено. Під час виставлення тематичного бала результати перевірки робочих зошитів не враховуються.

Наступною ланкою в системі контролю є семестровий контроль, що проводиться періодично з метою перевірки рівня засвоєння навчального матеріалу в обсязі навчальних тем, розділів семестру й підтвердження результатів поточних балів, отриманих учнями раніше.

Семестровий контроль проводиться двічі на рік. Завдання для проведення семестрового контролю складаються на основі програми, охоплюють найбільш актуальні розділи й теми вивченого матеріалу, розробляються викладачем з урахуванням рівня навченості, що дозволяє реалізувати диференційований підхід до навчання.

Семестровий контроль проводиться за чотирма видами мовленнєвої діяльності (аудіювання, говоріння, читання, письмо). У журналі робиться, наприклад, такий запис: 

67

18/05

Контроль аудіювання

68

21/05

Контроль говоріння

69

25/05

Контроль читання

70

28/05

Контроль письма

Звертаємо увагу, що «Контроль» не є контрольною роботою і може бути комплексним та проводитись у формі тестування.

У загальноосвітніх навчальних закладах  та спеціалізованих школах з поглибленим вивченням іноземних мов контроль з  чотирьох видів мовленнєвої діяльності наприкінці семестру проводиться, починаючи з 3-го класу або з ІІ-го семестру 2-го класу (за рішенням педагогічної ради).

Оцінка за семестр ставиться на основі тематичного оцінювання та оцінок контролю з чотирьох видів мовленнєвої діяльності.

Під час перевірки робіт з іноземної мови в початковій школі (1—4 класи) вчитель виправляє помилки і пише згори правильний варіант слова, виразу тощо. Зошити, в яких виконуються навчальні класні та домашні роботи, перевіряються після кожного уроку у всіх учнів з виставленням оцінок, проте в 1 та 2 класах жодного запису в зошит учитель не робить (слова на зразок: добре, гарно і т. д., смайлики та наклейки). Проте в журналі колонка «Зошит» відводиться в кінці кожного місяця.

У 59 класах зошити перевіряються один раз на тиждень.

У 1011 класах у зошитах перевіряються найбільш значимі ро­боти, але з таким розрахунком, щоб один раз на місяць перевіря­лися роботи всіх учнів.

Зошити з іноземної мови підписуються мовою, яка вивчається:

Зразок:

English                                   Deutsch                                  Francais                      Espanol

Galina Sedova                                    Galina Sedowa                       Galina Sedova                        Galina Sedova

Form 3A                                 Klasse 3A                               classe 3A                    Grado 3A

School 167                             Schule 167                              ecole 167                    Escuela 167

Усі записи в зошитах учні повинні проводити з урахуванням наступних вимог:

-  писати акуратно та розбірливо;

- записувати дату виконання роботи (число та місяць). Дата в зошитах з іноземних мов записується так, як це прийнято в країні, мова якої вивчається. Після дати необхідно вказати, де виконується робота (класна чи домашня робота);

Англійська мова

Німецька мова

Французька мова

Іспанська мова

Monday, the first of September

Classwork/

Homework

Donnerstag, der zehnte September

Hausaufgabe(n)

Klassenarbeit –

 

Jeudi, dix septembre

Travail en classe (Devoir)

El segundo de septiembre

Trabajo de clase (Trabajo de casa)

- вказати номер вправи або вид роботи, що виконується.

Для виконання всіх видів навчальних робіт з іноземної мови учням з першого року навчання (1 клас) рекомендується мати  2 зошити, один з яких може бути на друкованій основі.

Словники перевіряються один раз на семестр. Учитель виправляє помилки і ставить підпис та дату перевірки. Словники ведуться учнями 311 класів обов’язково за темами, що вивчаються протягом року. Учні 1 та 2 класів словники не ведуть!

Оцінка за словник у журнал не виставляється.

Словники підписуються так:

Vocabulary                             Vokabelheft               Vocabulaire                Vocabulario

Galina Sedova                                    Galina Sedowa           Galina Sedova                        Galina Sedova

Form 3A                                 Klasse 4A                   classe 4A                    Grado 3A

School 167                             Schule 167                  ecole 167                    Escuela 167

Відповідно до загальних вимог до ведення класного журналу «записи в журналі ведуться державною мовою. З іноземних мов частково допускається запис змісту уроку та завдання додому мовою вивчення предмета». Поділ класів на групи здійснюється відповідно до нормативів, затверджених наказом Міністерства освіти і науки України від 20.02.2002 № 128. При поглибленому вивченні іноземної мови з 1 класу учнів поділяють на групи (з 810 учнів у кожній, але не більше 3 груп); при вивченні іноземної, що не є мовою навчання, а вивчається як предмет,   клас чисельністю понад 27 учнів поділяють на 2 групи.

Самооцінювання є невід’ємним умінням сучасної людини в процесі пізнання і самопізнання та альтернативним способом оцінки досягнень учнів. Найважливішою метою самооцінювання є підвищення учнівської здатності до саморефлексії, що сприяє зростанню питомої ваги самостійності в організації процесу навчання (самонавчання). Одним з найефективніших інструментів, що допомагає розвинути в учня здатність до самооцінювання в іншомовному навчанні, є Європейське мовне портфоліо.

Результатом проекту Ради Європи «Європейське мовне портфоліо» в Україні стало створення українських версій цього інстру­менту для різних вікових категорій учнів загальноосвітніх шкіл, пілотування експериментальних версій на майданчиках п’ятьох областей України: Одеської, Чернівецької, Тернопільської, Донець­кої та Харківської, упродовж якого вдосконалювались запропо­новані версії, розроблялись шляхи впровадження методології портфоліо в іншомовне навчання українських учнів. З 2008 року проходить широке ознайомлення вчительської аудитори із новою технологією та принципами Загальноєвропейської мовної політики на шпальтах фахових видань, під час проведення семінарів у різних областях України. Протягом цього періоду до проекту добровільно долучили своїх учнів чимало вчителів іноземної мови з різних регіонів країни.

Сьогодні доступні версії для учнів, які вивчають англійську, німецьку і французьку мови, а також методичний посібник для методистів і вчителів. Ці видання знаходяться в широкому доступі в мережі Інтернет за такими посиланнями.

Методичний посібник для вчителів портфоліо можна знайти за посиланням:

http://www.libra-terra.com.ua/metodychna-literatura/ll-metoducna-literatura/92-metoducna-emp-portfolio.html

Ознайомитися з версією Європейського мовного портфоліо для школярів 712 років і скопіювати її можна за посиланням:

http://www.libra-terra.com.ua/insha-navchalna-literatura/12-other- literatura/141-other-literatura-portfolio-7-12.html

для школярів 1217 років  за посиланням: http://www.libra-terra.com.ua/insha-navchalna-literatuга/12-other- literatura/126-other-literatura-portfolio-12-17.html

З огляду на те, що майже всі стратегічні документи щодо ви­вчення іноземних мов зорієнтовані на Загальноєвропейські реко­мендації з мовної освіти, більш детально ознайомитися з основ­ними положеннями цього документа можна на сайтах: www.сое.int; www.britishcouncil.org.uawww.goethe.de/kiev

Зразок оформлення сторінки обліку навчальних досягнень

учнів у класному журналі

 Оформлення сторінок класного журналу на кінець вивчення теми 

Ліва сторінка журналу

Права сторінка журналу

НЕ ПИШЕТЬСЯ НІЧОГО!

 

03

/

09

06

/

09

08

/

09

10

/

09

13

/

09

17

/

09

Тема

20

/

09

24

/

09

Дата

Зміст уроку

Домашнє завдання

6.

17/09

Записується тема уроку

Виконати впр.7 на ст.27

н

н

н

н

н

7

7

 

 

7.

20/09

Записується тема уроку

Вивч. слова, скласти повідомл. про свою сім’ю за зразком.

6

 

7

8

6

7

7

 

 

 

 

 

 

7

8

н

8

н

7

8

 

 

 

 

 

 

  Оформлення сторінок класного журналу на кінець навчального року  

Ліва сторінка журналу

Права сторінка журналу

НЕ ПИШЕТЬСЯ НІЧОГО!

Дата

Зміст уроку

Домашнє завдання

Тема

 

06

/

05

 

09       

/

05

 

15

/

05

 

20

/

05

Зошит

ІІ семестр

Річна

22.

06/05

Контроль аудіювання

опрацювати розмовні теми «Улюблені тварини», «Хоббі», …

8

7

6

8

7

8

7

7

23.

09/05

Контроль говоріння

повторити  відм.імен.

9

9

10

10

н

8

10

10

24.

15/05

Контроль письма

прослухати аудіозапис віршу, повторити його за носієм 

6

7

8

9

8

9

7

8

25.

20/05

Контроль читання